Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

le salut public

  • 1 salut public

    salut public
    veřejné blaho

    Dictionnaire français-tchèque > salut public

  • 2 salut public

    сущ.
    лингвостран. "общественное благо" (принцип, выдвинутый кардиналом Ришелье в обоснование абсолютизма)

    Французско-русский универсальный словарь > salut public

  • 3 le salut public

    общественное благо, благо страны

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le salut public

  • 4 le salut public

    Французско-русский универсальный словарь > le salut public

  • 5 Comité de salut public

    Французско-русский универсальный словарь > Comité de salut public

  • 6 salut

    salut [saly]
    1. masculine noun
       b. ( = sauvegarde) safety
       c. ( = rédemption) salvation
    ( = bonjour) (inf) hi! (inf) ; ( = au revoir) (inf) bye! (inf)
    * * *
    saly
    nom masculin
    1) ( salutation) greeting

    salut! — ( bonjour) hello!, hi!; ( au revoir) bye!

    2) ( geste) salute
    3) ( secours) salvation ( dans in)
    4) Religion ( rédemption) salvation
    5) ( hommage) homage (à to)
    * * *
    saly
    1. nm
    1) (= geste) wave, (= parole) greeting
    2) MILITAIRE salute
    3) RELIGION salvation
    4)

    Elle ne doit son salut qu'à l'intervention de ses voisins. — She owes her life to the fact that her neighbours took action.

    2. excl
    * (pour dire bonjour) hello!, hi!, * (pour dire au revoir) see you!, * bye!, *
    * * *
    salut nm
    1 ( salutation) greeting; salut! ( bonjour) hello!, hi!; ( au revoir) bye!; salut à ta sœur! say hello to your sister!; salut les filles/les copains/beauté! hi girls/pals/beautiful!; salut amical friendly greeting; salut de la main wave (of the hand); salut de la tête nod; salut des acteurs bow;
    2 ( geste) salute; salut fasciste/militaire fascist/military salute; salut au drapeau salute to the coloursGB ou flag; faire le salut militaire to salute;
    3 ( secours) salvation (dans in); être le salut de qn to be sb's salvation; apporter le salut to offer salvation; trouver son salut dans qch to find one's salvation in sth; le salut se trouve dans salvation lies in; devoir son salut à to owe one's salvation to; salut national or public national salvation;
    4 Relig ( rédemption) salvation; obtenir son salut to find salvation; hors de l'Église point de salut no salvation outside the Church;
    5 ( hommage) homage; salut à homage to.
    [saly] nom masculin
    1. [marque de politesse]
    a. [en paroles] he returned her greeting
    b. [de la main] he waved back at her
    en guise ou signe de salut as a greeting
    3. [survie - d'une personne, d'un pays] salvation, safety ; [ - d'une entreprise, d'une institution] salvation
    chercher/trouver le salut dans la fuite to seek/to find safety in flight
    4. (littéraire) [sauveur] saviour
    ————————
    [saly] interjection
    (familier) [en arrivant] hi ou hello ou hullo (there)
    [en partant] bye, see you, so long (US)

    Dictionnaire Français-Anglais > salut

  • 7 salut

    %=1 m
    1. (geste; salutation) приве́тствие; покло́н (en s'inclinant);

    faire un salut — приве́тствовать ipf.;

    il me fit un salut de la main — он помаха́л мне руко́й [в знак приве́тствия]; répondre au salut de qn. — отвеча́ть/отве́тить на приве́тствие <на покло́н> кого́-л.; un salut profond — ни́зкий покло́н; faire le salut militaire — отдава́ть/отда́ть честь; le salut olympique — олимпи́йское приве́тствие; geste de salut — приве́тственный жест; formule de salut — фо́рмула приве́тствия

    2. (formule) приве́т!;

    salut [à toi]! — приве́т [тебе́]!

    SALUT %=2 m
    1. (action d'échapper à un danger) спасе́ние; бла́го (prospérité) благополу́чие (absence de danger);

    c'est à cela qu'il doit son salut — он э́тому обя́зан свои́м спасе́нием;

    chercher son salut dans la fuite — спаса́ться ipf. бе́гством; une planche de salut fig. — я́корь спасе́ния; l'armée du salut — а́рмия спасе́ния; il y va de votre salut — речь идёт о ва́шем благополу́чии <спасе́нии>; le salut public — обще́ственное бла́го; le Comité de salut public hist. — Комите́т обще́ственного спасе́ния; des mesures de salut public — ме́ры, напра́вленные на обще́ственное бла́го:

    2. relig. спасе́ние;

    le salut dës âmes — спасе́ние душ;

    faire son salut — зама́ливать/замоли́ть грехи́

    3. relig. (cérémonie) вече́рняя слу́жба (моли́тва)

    Dictionnaire français-russe de type actif > salut

  • 8 salut

    1. m
    1) спасение, избавление
    chercher son salut dans... — искать спасения в...
    rendre le salutответить на приветствие
    à bon salut, bon accueil погов.на добрый привет - добрый ответ
    3) отдание чести; салют
    4) рел. спасение
    hors de... point de salut — 1) без... нет спасения 2) перен. без... мы погибли
    5) рел. вечерняя молитва с явлением святых даров
    2. interj
    (ah,) salut! — нет, спасибо ( при отказе)

    БФРС > salut

  • 9 salut

    Dictionnaire français-russe des idiomes > salut

  • 10 salut

    saly
    1. m
    1) Gruß m
    2) ( santé) Wohl n
    3) ( bien) Heil n

    2. interj
    salut1
    salut1 [saly]
    1 (salutation) Gruß masculin; Beispiel: faire un salut de la main winken; Beispiel: sans un salut grußlos
    2 militaire Beispiel: salut aux supérieurs/au drapeau Salutieren neutre vor den Vorgesetzten/vor der Fahne
    1 ( familier: bonjour) Beispiel: salut! hallo!
    2 ( familier: au revoir) Beispiel: salut! tschüs!
    ————————
    salut2
    salut2 [saly]
    1 (sauvegarde) Rettung féminin; Beispiel: le salut de l'entreprise passe par là das Unternehmen ist nur so zu retten
    2 relatif Heil neutre
    3 \^politique Beispiel: salut public öffentliches Wohl

    Dictionnaire Français-Allemand > salut

  • 11 public

    %=1, -QUE adj.
    1. обще́ственный; госуда́рственный (d'Etat); наро́дный (national); публи́чный (commun);

    les affaires publiques — обще́ственные дела́;

    un danger public — опа́сность для всех <для о́бщества>; les deniers publis — обще́ственные <казённые vx.> де́ньги; le domaine public — о́бщее <всео́бщее> достоя́ние; tomber dans le domaine public — станови́ться/стать [все]о́бщим достоя́нием, переходи́ть/перейти́ в обще́ственное по́льзование; l'ennemi public b9) 1 — враг о́бщества но́мер оди́н; un homme public — обще́ственный де́ятель; l'intérêt public — обще́ственная по́льза; de notoriété publique — общеизве́стный; l'opinion publique — обще́ственное мне́ние; troubler l'ordre public — наруша́ть/нару́шить обще́ственный поря́док; les relations publiques — обще́ственная информа́ция; отде́л информа́ции; des mesures de salut public — ме́ры обще́ственного спасе́ния; le secteur public — госуда́рственный се́ктор; les services publis — слу́жбы обще́ственного назначе́ния; коммуна́льные услу́ги, -ое обслу́живание; les travaux publis — обще́ственные рабо́ты по. строи́тельству; la vie publique — обще́ственная де́ятельность ║ l'école publique — госуда́рственная общедосту́пная шко́ла; les finances publiques — госуда́рственные фина́нсы; la fonction publique — госуда́рственная слу́жба; le trésor public — госуда́рственная казна́; le ministère de l'instruction publique — министе́рство наро́дного просвеще́ния; la santé publique — наро́дное здравоохране́ние; le droit public — публи́чное <госуда́рственное> пра́во; le ministère public — прокурату́ра

    2. (ouvert à tous) обще́ственный; публи́чный (commun); откры́тый, гла́сный (ouvert);

    un cours public à l'université — общедосту́пные <публи́чные> ле́кции в университе́те;

    un jardin public — публи́чный <обще́ственный> сад; les lieux publis — обще́ственные ме́ста; une réunion publique — собра́ние обще́ственности, откры́тое собра́ние, en séance publique — на откры́том заседа́нии, при гла́сном обсужде́нии; sur la voie publique — в обще́ственном ме́сте, на у́лице; ● une fille publique — публи́чная же́нщина

    PUBLIC %=2 m населе́ние; обще́ственность, ↑пу́блика; прису́тствующие (présents); чита́тели ◄-ей► (lecteurs); зри́тели ◄-ей►, слу́шатели ◄-ей► (spectateurs);

    avis au public — оповеще́ние населе́ния <пу́блики>;

    porter à la connaissance du public — доводи́ть/довести́ до све́дения населе́ния <пу́блики>; interdit au public — закры́тый для пу́блики: le grand public — широ́кая обще́ственность <пу́блика>; un public nombreux — многочи́сленная пу́блика <аудито́рия>; l'écrivain et son public — писа́тель и его́ чита́тели <чита́тельская аудито́рия>; le public a beaucoup applaudi la pièce — зри́тели горячо́ аплоди́ровали пье́се; être bon public — быть невзыска́тельным <нетре́бовательным> зри́телем (чита́телем, слу́шателем); cette émission s'adresse à tous les publis — э́то переда́ча для всех; en public — публи́чно; при* всех; paraître en public — пока́зываться/пока́заться на пу́блике: parler en public — выступа́ть/вы́ступить публи́чно <пе́ред пу́бликой>

    Dictionnaire français-russe de type actif > public

  • 12 public

    Dictionnaire français-russe des idiomes > public

  • 13 Committee of Public Safety

    Hist. Comité de salut public [sous la Révolution française]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > Committee of Public Safety

  • 14 desum

    dēsum, dēesse, dēfŭi    - intr. avec dat. [st2]1 [-] être absent, être de moins, manquer. [st2]2 [-] manquer à, ne pas faire ce qu'on doit, faire défaut, ne pas assister qqn, négliger.    - deesse amicis: abandonner ses amis.    - desunt stramenta, Phaed.: il n'y a pas de litière.    - deesse alicui, Cic.: manquer à qqn dans le besoin.    - deesse officio, Cic.: manquer à son devoir.    - deesse occasioni, Cic.: laisser passer une occasion, perdre une occasion.    - ad summam felicitatem deesse, Caes. BG. 6, 43, 5: manquer pour le bonheur parfait, manquer pour être parfaitement heureux.    - communi saluti nulla in re deesse, Caes. B. G. 5, 33, 2: ne se désintéresser en rien du salut public.    - non deesse + inf.: ne pas manquer de, ne pas se priver de.    - nec deerat egentissimus quisque prodere ultro ditis dominos, Tac. H. 4, 1: et tous les plus nécessiteux ne se privaient pas de désigner spontanément leurs maîtres opulents.    - non desunt qui, Plin.: il ne manque pas de gens qui...    - nihil contumeliarum defuit, quin subiret, Suet. Ner. 45: on ne lui épargna aucun genre d'outrages.    - chez les poètes: ee → e: dest (deest), desse (deesse), desset (deesset), derat (deerat), derant (deerant).
    * * *
    dēsum, dēesse, dēfŭi    - intr. avec dat. [st2]1 [-] être absent, être de moins, manquer. [st2]2 [-] manquer à, ne pas faire ce qu'on doit, faire défaut, ne pas assister qqn, négliger.    - deesse amicis: abandonner ses amis.    - desunt stramenta, Phaed.: il n'y a pas de litière.    - deesse alicui, Cic.: manquer à qqn dans le besoin.    - deesse officio, Cic.: manquer à son devoir.    - deesse occasioni, Cic.: laisser passer une occasion, perdre une occasion.    - ad summam felicitatem deesse, Caes. BG. 6, 43, 5: manquer pour le bonheur parfait, manquer pour être parfaitement heureux.    - communi saluti nulla in re deesse, Caes. B. G. 5, 33, 2: ne se désintéresser en rien du salut public.    - non deesse + inf.: ne pas manquer de, ne pas se priver de.    - nec deerat egentissimus quisque prodere ultro ditis dominos, Tac. H. 4, 1: et tous les plus nécessiteux ne se privaient pas de désigner spontanément leurs maîtres opulents.    - non desunt qui, Plin.: il ne manque pas de gens qui...    - nihil contumeliarum defuit, quin subiret, Suet. Ner. 45: on ne lui épargna aucun genre d'outrages.    - chez les poètes: ee → e: dest (deest), desse (deesse), desset (deesset), derat (deerat), derant (deerant).
    * * *
        Desum, dees, defui, deesse. Ne point estre present, Defaillir.
    \
        Deesse alicui opera. Cic. Luy defaillir d'aide, Ne l'aider point.
    \
        Defuit ei animus ab initio. Ci. Il a eu faulte de courage, Le courage luy est defailli.
    \
        Bello propter timiditatem deesse. Cic. Ne se trouver point à la guerre, S'absenter.
    \
        Desit mihi in hac parte fides. Ouid. Que je ne soye point creu en ceci.
    \
        Deesse occasioni. Liu. Laisser perdre l'occasion, Ne poursuyvir pas bien son opportunité et bonne adventure.
    \
        Deesse officio suo et muneri. Cice. Ne faire point son estat, ou son debvoir.
    \
        Non deerit sapienti quod agat. Cic. Il n'aura point faulte de besongne, Il aura tousjours à quoy s'employer.
    \
        Nec metuo ne mihi sermo desit abs te. Cic. Je n'ay pas paour que propos ne defaille de ton costé.
    \
        Deesse sibi. Cic. Estre negligent en son propre affaire, et n'entendre point à soy.
    \
        Tibi nullum a me amoris, nullum studii, nullum pietatis officium defuit. Cic. De ma part, ou de mon costé tu n'as point eu faulte de, etc.
    \
        Deesse voluntati amici. Cic. Ne satisfaire point à la volunté de son ami.
    \
        Non desunt qui interpretentur. Plin. Aucuns l'interpretent.
    \
        Arbitrabantur non defore qui illa restituerent. Cic. Ils pensoyent bien qu'aucuns restitueroyent ces choses là, Qu'il n'y auroit point faulte de gens qui restitueroyent, etc.
    \
        Deesse, pro abesse. Ci. Huic conuiuio puer optimus Quintus defuit. N'a point esté à ce banquet.

    Dictionarium latinogallicum > desum

  • 15 общественное благо

    adj
    1) gener. la chose publique, le bien public, le salut public
    3) law. bien public

    Dictionnaire russe-français universel > общественное благо

  • 16 incumbo

    incumbo, ĕre, cŭbŭi, cŭbĭtum    - intr. avec dat. ou une prép.; qqf. tr. - [st1]1 [-] s'étendre sur, s'appuyer sur.    - incumbere toro, Virg. En. 4, 650: s'étendre sur un lit.    - incumbere olivae, Virg. B. 8, 16: s'ppuyer sur un bâton d'olivier.    - incumbere in scuta, Liv 35, 5, 7: s'appuyer sur un bâton d'olivier, sur des boucliers.    - incumbere sarcinis, Liv 22, 2, 8: s'étendre sur les bagages.    - incumbere remis, Virg. En. 5, 15: peser sur les rames. [st1]2 [-] se pencher.    - incumbere ad aliquem, Ov. M. 9, 385 ; incumbere alicui Quint. 11, 3, 132: se pencher vers qqn.    - silex incumbebat ad amnem, Virg. En. 8, 236: le rocher penchait vers le fleuve.    - laurus incumbens arae, Virg. En. 2, 514: un laurier penché sur l'autel.    - incumbere in gladium, Cic. Inv. 2, 154 ; gladio Her. 1, 18 ; gladium Plaut. Cas. 308: se jeter sur son épée. [st1]3 [-] peser sur, s'abattre sur.    - incumbere in hostem, Liv. 30, 34, 2: faire pression sur l'ennemi. --- cf Liv. 27, 40, 6.    - aestas incumbens scopulis, Virg. G. 2, 377: la chaleur d'été pesant sur les rochers.    - tempestas incubuit silvis, Virg. G. 2, 311: la tempête s'est abattue sur la forêt. --- cf Virg. En. 1, 84 ; Hor. O. 1, 3, 30. [st1]4 [-] s'appliquer à.    - incumbere in aliquam rem, ad aliquam rem, Cic. Phil. 4, 12 ; 6, 2, etc.: s'appliquer à qqch.    - incumbere alicui rei, Tac. D. 3; Plin. Ep 7, 27, 9: s'appliquer à qqch.    - incumbere + inf.: s'appliquer à faire qqch. --- Virg. G. 4, 249 ; Tac. H. 2, 10.    - haec doce, haec profer, huc incumbe decuriasse Plancium, Cic. Planc. 45: montre, étale au jour, attache-toi à prouver que Plancius a formé des cabales.    - incumbere ut... Cic. Fam. 10, 19, 2, se donner à la tâche de...    - absol. incumbere, Virg. En. 4, 397: se mettre au travail. [st1]5 [-] peser sur, faire pression sur.    - incumbere alicui: faire pression sur qqn. --- Cic. de Or. 2, 324; Tac. An 14, 54.    - incumbere alicui rei: peser sur qqch. --- Liv. 3, 16, 5. [st1]6 [-] se pencher, se porter vers.    - idem volunt omnes ordines, eodem incumbunt municipia, Cic. Phil. 6, 18: c'est là aussi ce que veulent tous les ordres de l'état, c'est le but où tendent les municipes.    - eos, qui audiant, quocumque incubuerit (orator), impellere, Cic. de Or. 3, 55: pousser l'auditeur du côté, quel qu'il soit, où il (l'orateur) se porte lui-même.    - incumbit voluntatum inclinatio ad virum bonum, Cic. Mur. 53: toutes les sympathies se portent sur l'honnête homme.    - ea velut censura in Sariolenum Voculam acerrime incubuit, Tac. H. 4, 41: cette sorte de censure tomba avec une très grande rigueur sur Sariolénus Vocula. [st1]7 [-] [décad.] incomber (à qqn).    - incumbit judici officium, Dig.: la tâche incombe au juge.    - incumbit ei probatio, Dig.: c'est à lui de fournir la preuve.
    * * *
    incumbo, ĕre, cŭbŭi, cŭbĭtum    - intr. avec dat. ou une prép.; qqf. tr. - [st1]1 [-] s'étendre sur, s'appuyer sur.    - incumbere toro, Virg. En. 4, 650: s'étendre sur un lit.    - incumbere olivae, Virg. B. 8, 16: s'ppuyer sur un bâton d'olivier.    - incumbere in scuta, Liv 35, 5, 7: s'appuyer sur un bâton d'olivier, sur des boucliers.    - incumbere sarcinis, Liv 22, 2, 8: s'étendre sur les bagages.    - incumbere remis, Virg. En. 5, 15: peser sur les rames. [st1]2 [-] se pencher.    - incumbere ad aliquem, Ov. M. 9, 385 ; incumbere alicui Quint. 11, 3, 132: se pencher vers qqn.    - silex incumbebat ad amnem, Virg. En. 8, 236: le rocher penchait vers le fleuve.    - laurus incumbens arae, Virg. En. 2, 514: un laurier penché sur l'autel.    - incumbere in gladium, Cic. Inv. 2, 154 ; gladio Her. 1, 18 ; gladium Plaut. Cas. 308: se jeter sur son épée. [st1]3 [-] peser sur, s'abattre sur.    - incumbere in hostem, Liv. 30, 34, 2: faire pression sur l'ennemi. --- cf Liv. 27, 40, 6.    - aestas incumbens scopulis, Virg. G. 2, 377: la chaleur d'été pesant sur les rochers.    - tempestas incubuit silvis, Virg. G. 2, 311: la tempête s'est abattue sur la forêt. --- cf Virg. En. 1, 84 ; Hor. O. 1, 3, 30. [st1]4 [-] s'appliquer à.    - incumbere in aliquam rem, ad aliquam rem, Cic. Phil. 4, 12 ; 6, 2, etc.: s'appliquer à qqch.    - incumbere alicui rei, Tac. D. 3; Plin. Ep 7, 27, 9: s'appliquer à qqch.    - incumbere + inf.: s'appliquer à faire qqch. --- Virg. G. 4, 249 ; Tac. H. 2, 10.    - haec doce, haec profer, huc incumbe decuriasse Plancium, Cic. Planc. 45: montre, étale au jour, attache-toi à prouver que Plancius a formé des cabales.    - incumbere ut... Cic. Fam. 10, 19, 2, se donner à la tâche de...    - absol. incumbere, Virg. En. 4, 397: se mettre au travail. [st1]5 [-] peser sur, faire pression sur.    - incumbere alicui: faire pression sur qqn. --- Cic. de Or. 2, 324; Tac. An 14, 54.    - incumbere alicui rei: peser sur qqch. --- Liv. 3, 16, 5. [st1]6 [-] se pencher, se porter vers.    - idem volunt omnes ordines, eodem incumbunt municipia, Cic. Phil. 6, 18: c'est là aussi ce que veulent tous les ordres de l'état, c'est le but où tendent les municipes.    - eos, qui audiant, quocumque incubuerit (orator), impellere, Cic. de Or. 3, 55: pousser l'auditeur du côté, quel qu'il soit, où il (l'orateur) se porte lui-même.    - incumbit voluntatum inclinatio ad virum bonum, Cic. Mur. 53: toutes les sympathies se portent sur l'honnête homme.    - ea velut censura in Sariolenum Voculam acerrime incubuit, Tac. H. 4, 41: cette sorte de censure tomba avec une très grande rigueur sur Sariolénus Vocula. [st1]7 [-] [décad.] incomber (à qqn).    - incumbit judici officium, Dig.: la tâche incombe au juge.    - incumbit ei probatio, Dig.: c'est à lui de fournir la preuve.
    * * *
        Incumbo, incumbis, incubui, incubitum, pen. cor. incumbere. Virgil. Estre couché ou appuyé sur quelque chose.
    \
        Incumbunt tecta centenis columnis. Martial. Sont soubstenuz decent colomnes.
    \
        Gladio incumbere. Author ad Herennium. Se jecter sur la poincte d'une espee, et s'appesantir dessus, pour se traverser et tuer.
    \
        Humero alicuius. Virgil. S'appuyer sur l'espaule d'aucun.
    \
        Incumbere ad bellum omni studio. Cice. Employer tout son soing et tout son povoir au faict d'une guerre.
    \
        Incumbere in bellum animo et opibus. Caes. S'efforcer et d'affection et de biens d'aider à une guerre.
    \
        Incumbe in eam curam et cogitationem, quae tibi summam dignitatem et gloriam afferat. Cic. Jecte toy entierement sur, etc.
    \
        Incubuit autem in eas disputationes, vt doceret nullum, etc. Cic. Il veint à cheoir et tomber en ces disputes, pour, etc.
    \
        Incumbere ad, vel in perniciem alicuius. Cic. Tascher de tout son povoir et s'efforcer de nuire à aucun, Pourchasser sa mort.
    \
        Tota mente, omnique animi impetu, in Remp. incumbere. Cic. Mettre toute son estude et sa cure à vaquer à la Republique, S'employer du tout à, etc.
    \
        In hoc vehementer incumbendum. Quintil. Il fault insister à ce poinct à toutes fins. B.
    \
        Incumbere ad salutem Reip. Cic. Pourchasser le salut public.
    \
        Incumbere ad vel in studia. Cic. Estudier fort et ferme, y mettre toute sa peine.
    \
        Ad voluntatem perferendae legis incubuerat. Cice. Il estoit demeuré fiché et arresté en ce vouloir de, etc.
    \
        Incumbere ceris et stylo. Pli. Vaquer à escrire en tablettes cirees.
    \
        Incumbere cum aliquo in rem aliquam. Caelius ad Ciceronem. Mettre peine.
    \
        Incumbit illi spes successionis. Suet. On ha esperance qu'il doibve succeder, On espere qu'il succedera.
    \
        Incumbit defensio mortis haeredi. Vlp. L'heritier doibt defendre, etc. C'est à faire à l'heritier, C'est la charge de l'heritier, L'heritier est tenu, etc.
    \
        Magna vis venti in mare incubuit. Quint. S'est jectee sur la mer.
    \
        Qui in te ipsum incubuerunt. Cic. Qui se sont jectez ou ruez sur toy.
    \
        Incumbere. Plaut. Pancher.
    \
        Ad lenitatem nimiam, ambitionemque incumbunt mores. Cic. S'enclinent.
    \
        Volunt idem omnes ordines, eodem incumbunt municipia. Cic. Tendent à cela mesme.

    Dictionarium latinogallicum > incumbo

  • 17 faire valoir

    1) предъявлять право на что-либо; ссылаться на право, на какой-либо документ
    2) придавать цену, воздавать должное

    ... je remarquerai seulement que le roi se montra fort jaloux de faire valoir ce nouvel ordre de Saint-Louis en toutes les matières qui lui furent possibles. (Saint-Simon, Mémoires.) —... должен лишь отметить, что король проявил большое рвение, стараясь показать при каждом удобном случае, как высоко он ставит вновь учрежденный им орден святого Людовика.

    Sans avoir elle-même beaucoup d'esprit, sans en manquer non plus, elle était assez fine pour comprendre et faire valoir celui des autres. (J. de La Brète, L'Aile blessée.) — Хотя она и была не слишком умна, но обладала достаточным здравым смыслом, чтобы замечать ум у других и воздавать ему должное.

    3) использовать, воспользоваться

    Et puis mon pauvre père... se trouve fort bien dans ce maudit château et fait toujours valoir quelque prétexte pour retarder notre départ, vingt fois projeté et jamais arrêté. (G. Sand, Consuelo.) — И потом мой несчастный отец... так привольно себя чувствует в этом проклятом замке, что всегда находит какой-нибудь предлог, чтоб отложить наш отъезд, который назначался много раз, но так и не состоялся.

    4) выставлять в выгодном свете, выставлять напоказ, оттенять, подчеркивать, выделять

    Pour faire valoir sa chevelure qui lui descendait jusqu'aux jarrets, une grande blonde, marcheuse à l'Opéra, s'était mise en femme sauvage. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Высокая блондинка, оперная статистка, желая показать в выгодном свете свои волосы, доходившие ей до колен, нарядилась дикаркой.

    Christophe, par contraste, faisait valoir Olivier. (R. Rolland, Les Amies.) — Контраст с Кристофом еще больше подчеркивал достоинства Оливье.

    5) поддерживать, оказывать содействие

    ... C'est donc avec l'espérance la plus douce que je vous supplie, citoyen, de faire valoir auprès du Comité de Salut public le mémoire que j'ai l'honneur de vous adresser. (A. Mathiez, Danton et la paix.) —... Лелея надежду на справедливое решение моей участи, убедительно прошу вас, гражданин Шабо, изложить перед Комитетом общественного спасения мою докладную записку, которую я имею честь препроводить вам.

    6) хвалить, расхваливать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire valoir

  • 18 fermer sa porte

    (fermer [или barricader, boucher, condamner, consigner, interdire, refuser] sa [или la] porte)
    1) ( à qn) отказать кому-либо от дома, не принимать больше кого-либо у себя

    La porte d'Édith était condamnée. Une fois de plus, elle a livré son combat contre la mort, toute seule, dans le vide trop propre de sa chambre d'hôpital. (S. Berteaut, Piaf.) — К Эдит никого не пускали. Снова она боролась против смерти, один на один, в сверкающей чистотой пустоте больничной палаты.

    Mme Sallus. - J'ai compris, j'ai pleuré, j'ai souffert. Je vous ai fermé ma porte. (G. de Maupassant, La Paix du ménage.) — Г-жа де Саллюс. - Я все поняла, я плакала, я страдала. Я перестала вас пускать к себе.

    2) [или les portes] (à qch) закрыть дверь перед..., закрыть доступ к...

    On me fermera la porte de votre maison: on m'expulsera du journal; et nous ne pourrons plus même nous voir. Voilà le joli résultat auquel je suis certain d'arriver par une demande en règle. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Передо мной закроются двери вашего дома, меня выгонят из редакции, и мы больше не сможем встречаться - вот каких чудесных результатов я добьюсь, если сделаю вам официальное предложение.

    Non seulement le nouveau Comité du Salut public fermait la porte à toute négociation avec l'ennemi, mais Hérault de Séchelles, qui y exerçait l'influence prépondérante sur la diplomatie, s'efforçait de ranimer la propagande et de reprendre la politique annexionniste qui avait été celle des girondins à l'automne de 1792 et qu'ils avaient abandonnée ensuite. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Новый Комитет общественного спасения не только преграждал путь к каким бы то ни было переговорам с врагом, но Эро де Сешель, оказывая самое большое влияние на дипломатию, пытался вновь раздуть пропаганду и продолжать политику аннексии, которой в 1792 году придерживались жирондисты, от чего они впоследствии отказались.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fermer sa porte

  • 19 quand le vin est tiré, il faut le boire

    prov.
    вино налито, надо его выпить; ≈ раз дело начато, приходится доводить его до конца; взялся за гуж, не говори, что не дюж

    Après avoir lu lentement cette lettre l'abbé se dit: "Le vin est tiré, il faut le boire... Trop tard pour reculer". (C. Vautel, Mon curé chez les riches.) — Медленно прочитав письмо, аббат сказал себе: "Что ж, отступать поздно. Коль заварил кашу, надо ее расхлебывать".

    Robespierre incarnait la guerre à outrance. La justification de la Terreur c'était de poursuivre la trahison: moyen commode pour le dictateur d'abattre ses concurrents, tous ceux qui lui portaient ombrage, en les accusant de "défaitisme". Par là aussi sa dictature devenait celle du salut public. Elle s'était élevée par la guerre que les Girondins avaient voulue sans que la France eût un gouvernement assez énergique pour la conduire. Brissot et ses amis avaient tiré un vin sanglant. Il ne restait plus que le boire. (C.-J. Bainville, Histoire de France.) — Робеспьер был сторонником войны до победного конца. Оправданием террора служило искоренение измены - удобный способ для диктатора расправляться со своими соперниками и всеми теми, кто внушал ему подозрение, обвиняя их в "пораженчестве". Тем самым его диктатура принимала форму спасения отечества. Диктатура расширилась под влиянием войны, которой жаждали жирондисты, не считаясь с тем, что Франция не имела достаточно энергичного правительства для ее ведения. Бриссо с сотоварищами откупорили это кровавое вино. Теперь ничего не оставалось, как его испить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > quand le vin est tiré, il faut le boire

  • 20 séance tenante

    Le comité de salut public rugit de l'insuffisance de ses mesures de défense des frontières. Il se retira dans son bureau et rapporta, séance tenante, le projet d'un nouveau décret qui levait la France entière. (A. de Lamartine, Histoire des girondins.) — Комитет общественного спасения был возмущен недостаточностью мер, принятых для защиты границ. На своем заседании он без малейшего промедления принял проект декрета, поднимавшего на защиту страны всю Францию.

    2) немедленно, тотчас же, тут же, безотлагательно

    - Je veux bien être votre témoin, dit Liéven, mais à une condition: si vous ne blessez pas votre homme, vous vous battrez avec moi, séance tenante. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Я готов быть вашим секундантом, - сказал Льевен, - но только с одним условием: если вы не раните вашего обидчика, вы тут же будете биться со мной, не сходя с места.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > séance tenante

См. также в других словарях:

  • SALUT PUBLIC (COMITÉ DE) — SALUT PUBLIC COMITÉ DE Au début de janvier 1793, lorsque se précise la menace d’une guerre générale, la Convention crée dans son sein un Comité de défense générale. Ses membres étaient trop nombreux et la publicité des séances incompatible avec… …   Encyclopédie Universelle

  • Le Salut public — Pays  France Langue Français Date de fondation 1848 Éditeur Lyon Le Salut public était un des nombreux quotidiens basés à …   Wikipédia en Français

  • Comite de salut public — Comité de salut public Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). L’entrée du Comité de salut public. Le Comité d …   Wikipédia en Français

  • Comité De Salut Public — Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). L’entrée du Comité de salut public. Le Comité d …   Wikipédia en Français

  • Comité de Salut Public — Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). L’entrée du Comité de salut public. Le Comité d …   Wikipédia en Français

  • Comité de Salut public — Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). L’entrée du Comité de salut public. Le Comité d …   Wikipédia en Français

  • Décret instituant le Comité de Salut Public — Comité de salut public Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). L’entrée du Comité de salut public. Le Comité d …   Wikipédia en Français

  • Comité de salut public — Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). Le Comité de salut public est le premier organe du gouvernement révolutionnaire mis en place par la Convention pour faire face aux dangers qui menacent la République au… …   Wikipédia en Français

  • Comité de salut public (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. L expression comité de salut public désigne un groupe de personnes agissant en période de crise grave afin d obliger le gouvernement légal à prendre les… …   Wikipédia en Français

  • Comite de Salut public (1871) — Comité de Salut public (1871) Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). Le comité de Salut public est un organe de direction mis en place au sein du Conseil de la Commune pendant la Commune de Paris. La commission… …   Wikipédia en Français

  • Comité De Salut Public (1871) — Pour les articles homonymes, voir Comité de salut public (homonymie). Le comité de Salut public est un organe de direction mis en place au sein du Conseil de la Commune pendant la Commune de Paris. La commission exécutive mise en place le 20… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»